|
Om ord och uttryck:
På tapeten
Att något är på tapeten betyder
att något är aktuellt eller att något är på
gång att behandlas. Med vad har detta med tapet att göra
egentligen? Det verkar ju helt uppåt väggarna!
Uttrycket förekommer i flera språk,
t ex tyskans "aufs Tapet bringen" eller franskans "mettre
une affaire sur le tapis". Vi har här att göra med
en mycket gammal betydelse av ordet tapet. Uttrycket betyder egentligen
att något ligger på duken, dvs duken på förhandlingsbordet.
Vi får alltså tänka oss gamla tiders fredsförhandlingar
där man lade ett dokument med dagens punkter på bordet.
Vad som var på duken, tapeten, var det man talade om den här
dagen!
Ordet går tillbaka till grekiskan och
återfinns hos Homeros. Det grekiska tapetion
betydde matta och tapes betydde duk. Romarna
lånade ordet till sitt tapetum. Italienskan
har tapetto, som betyder matta och spanskan
har tapete, som betyder duk. Frankans tapis
betyder både matta och tapet.
Tapeter var ursprungligen inte gjorda av papper
utan utgjordes egentligen av vävda bonader. I de germanska
språken kunde tapet från början ha alla tre betydelserna:
duk, matta eller väggbeklädnad. Hos oss har den senare
kommit att dominera, men i danskan betyder tæppe
matta.
Och en tapetserare är ju en person som
klär om möbler med tyg - inte med papperstapeter!
|